72.民不畏威(THE APPROPRIATE PERSPECTIVE)

 民不畏威, 則大威至, 無押其所居, 無厭其所生, 夫唯不厭,
 是以不厭, 是以聖人自知, 不自見, 自愛, 不自貴, 故去彼取此.

사람들이 권위를 겁내지 않아야
대위
(大威 큰 권위)에 이른다
사람들의 거처를 업신여기지 않는다
사람들의 삶을 싫어하지 않는다
이렇게 싫어함을 당하지 않는 까닭만으로도
사람들은
권위를 싫어하지 않는다

성인은 자신을 알지만
드러내지 않는다
스스로를 아끼지만(自愛)
스스로를 귀하게 여기지는 않는다
(不自貴)

이렇게, 이쪽을 취하고 저쪽을 버린다

 [이전] [위로] [다음]