大國者下流,
天下之交, 天下之牝, 牝常以靜勝牡,
以靜爲下, 故大國, 以下小國,
則取小國, 小國, 以下大國,
則取大國, 故或下以取, 或下而取, 大國不過欲, 兼畜人,
小國不過欲, 入事人, 夫兩者各得其所欲,
大者宜爲下.
큰 나라는 아래로 흘러야 세상과 교류한다 세상은 빈(牝 초 여성)이다 빈(牝 초 여성)은 고요함으로 모(牡 초 남성)를 언제나 이긴다 고요함으로 자신을 낮춘다
고로 큰 나라가 작은 나라보다 더 낮춘다면 작은 나라를 얻을 수 있다 작은 나라가 큰 나라보다 더 낮춘다면 큰 나라를 얻을 수 있다
고로 한쪽은 낮아져서 얻고 다른 쪽은 낮아서 얻는다
큰 나라가 바라는 것이란 포용하여 도와주는 것이다
작은 나라가 바라는 것이란 들어가서 모시는 것이다
양쪽이 바라는 것을 얻고자
한다면 큰 쪽이 낮추어야 마땅하다(大者宜爲下)
|