22.曲則全(FOLLOWING THE PATTERN)

 曲則全, 枉則直, 窪則盈, 則新, 少則得, 多則惑, 是以聖人抱一,
 爲天下式, 不自見, 故明, 不自是, 故彰, 不自伐, 故有功, 不自矜, 故長,
夫唯不爭, 故天下莫能與之爭, 古之所謂曲則全者, 豈虛言哉, 誠全而, 歸之.

잘못되어도 온전하게 된다(曲則全)
휘어도 곧게 된다
패여도 메워 진다
쓰임이 다해도 새로워 진다

적어지면 득이 되고
많아지면 미혹하게 된다

성인은 하나(도 초지성)를 잡아
세상을 식
(式 본)으로 본다

자신을 드러내 보이려 하지 않으니
빛난다
자신을 누구라고 말하려 하지 않으니
드러난다
자신을 공치사하려 하지 않으니
공이 있다
자신을 자랑하려 하지 않으니
나아간다

진정 겨루지 않으므로
세상 또한 성인과 겨룰 수 없다

잘못되어도 온전하게 된다’
이 옛말이 빈 말이던가?
참된 온전함이란
(歸 잘못에서 되 돌아옴)다

 [이전] [위로] [다음]