23.希言自然(THE STEADY FORCE OF ATTITUDE)

 希言自然, 故飄風不終朝, 驟雨不終日, 孰爲此者, 天地, 天地尙不能久,  而況於人乎, 故從事於道者, 道者同於道, 德者, 同於德, 失者, 同於失,
同於道者, 道亦樂得之, 同於德者, 德亦樂得之, 同於失者, 失亦樂得之,
 信不足焉
, 有不信焉.

자연은 거의 말이 없다
회오리 바람이 아침 내내 이어지지 않고
소나기가 하루 종일 이어지지 않는다
무엇 때문인가
?
하늘과 땅!
하늘과 땅 조차도 바람과 비를 이어지게 못한다면
하물며 인간들이랴
? (而況於人乎)

(道 초 지성)를 닦는 이는
(道 초 지성)를 닮는다
(德 초 에너지)을 닦는 이는
(德 초 에너지)을 닮는다
실패를 닦는 이는
실패를 닮는다

(道 초 지성)를 닮은 사람은
(道 초 지성)가 반긴다
(德 초 에너지)을 닮은 사람은
(德 초 에너지)이 반긴다
실패를 닮은 사람은
실패가 반긴다

(信 초 사실)이 모자라면
불신(
不信 사실이 아님)이 있게된다

 [이전] [위로] [다음]