14.視之不見(THE ESSENCE OF TAO)

視之不見, 名曰夷, 聽之不聞, 名曰希, 搏之不得, 名曰微, 此三者不可致詰,
故混而爲一, 其上不
, 其下不昧, 繩繩不可名, 復歸於無物,
是謂無狀之狀, 無物之狀, 是謂恍惚, 迎之不見其首, 隨之不見其後,
執古之道, 以御今之有, 能知古始, 是謂道紀.

바라보아도 보이지 않는다
그 이름이 이
(夷 모양 없음)다
들어도 들리지 않는다
그 이름이 희
(希 소리 없음)다
얻으려 해도 얻을 수 없다
그 이름이 미
(微 숨겨져 있음)다

이 셋은 가르고 쪼갤 수 없어
섞여서 하나처럼 움직인다

떠오름은 눈 부시지 않고
내려감도 어둡지 않다
불가명(不可名
이름지을 수 없음)이 끝없이 이어 지면서
무물(無物 아무 것도 없음)으로 녹아 든다

이 때문에, 그 것을
무상지상(無狀之狀 모습 없는 모습)
무물지상(無物之狀 아무 것도 없는 모습)이라 부른다
이 때문에 그 것을 황홀
(恍惚 말로 할 수 없음)이라 부른다
마주서 보지만 시작을 볼 수 없고
쫓아가 보지만 끝을 볼 수 없다

옛 도(道 초 지성)를 붙잡아
오늘의 현실을 다스린다
옛 시작을 꿰뚫어 아는 것을
(道 초 지성)의 벼리라 한다(是謂道紀)

 [이전] [위로] [다음]