58.其政悶悶(CULTIVATING THE CENTER)

 其政悶悶, 其民淳淳, 其政察察, 其民缺缺, 禍兮福之所倚,
 福兮禍之所伏, 孰知其極, 其無正, 正復爲奇, 善復爲妖, 人之迷,
其日固久, 是以聖人, 方而不割, 廉而不
, 直而不肆, 光而不燿.

정치가 어수룩하면
백성은 서로 도타워 진다
정치가 빈틈없으면
백성은 서로 각박해 진다

(禍 나쁨)! (福 좋음)에 의지하고 있다
(福 좋음)! (禍 나쁨)속에 숨어 있다
누가 이 끝을 아는가
?
순서가 있기는 한가
?

올바름이 기이한 것이 되고
선함이 괴이한 것이 되어

사람들이 헤맨다
그런 날이 이어진다

그러므로 성인은
해코지하지 않으면서도 모나며
상처내지 않으면서도 날카로우며
찌르지 않으면서도 곧으며
눈부시지 않으면서도 빛난다
(光而不耀)

 [이전] [위로] [다음]